En Castellano:
La
Traverso Torgnoleintse es una carrera de montaña que se disputa en el pueblo
de Torgnon, en el Valle de Aosta, en plenos Alpes italianos.
|
|
In Italiano:
La
Traverso Torgnoleintse é una gara di montagna che si corre nel paese di
Torgnon, in Valle d’Aosta, nelle Alpi Occidentali. |
Para
situarnos, nos encontramos en el extremo noroeste de Italia, en una región
donde se encuentran las montañas más altas de Europa, el Montblanc, el
Cervino y el Monte Rosa. Concretamente el pueblo de Torgnon se encuentra en
el valle del Cervino. |
|
Ci
troviamo nell’estremo nord-occidentale dell’Italia in una regione dove si
trovano le montagne più alte d’Europa, il Monte Bianco, il Cervino e il Monte
Rosa. Il paese di Torgnon si trova proprio nella valle del Cervino, la Valtournanche. |
Resulta
que este es el pueblo donde iba siempre de vacaciones desde niño, y en los
últimos años he vuelto a pasar unos días allí en verano en casa de mis
padres.
|
|
Torgnon
é il paese dove passavo le vacanze estive fin da bambino, e negli ultimi anni
sono tornato a passare lì qualche giorno di vacanza in estate. |
En
los años anteriores ya me había enterado de esta carrera, pero normalmente se
disputaba a mitad de julio. Este año, en cambio, la han atrasado al 31 de
julio así que he tenido la posibilidad de participar. |
|
Negli
anni precedenti avevo visto che si disputava questa gara, ma normalmente era
a metà luglio. Quest’anno, invece, é stata posticipata al 31 luglio, e quindi
ho avuto la possibilità di partecipare. |
La
Traverso Torgnoleintse, que llega a la edición número 12, es una carrera de 15,5 km y forma parte del calendario
regional de carreras de montaña del Valle de Aosta, reservada para atletas
federados, sin embargo existe la versión ‘’no competitiva’’ que permite a
todos apuntarse pero sin salir en la clasificación oficial. El recorrido no
presenta grandes dificultades y mi principal motivo de preocupación es la
falta de adaptación a la altitud, ya que he llegado aquí la tarde del día
anterior.
|
|
La
Traverso Torgnoleintse, giunta alla 12ª edizione, é una gara di 15,5 km che fa parte del calendario
regionale di corse in montagna della Valle d’Aosta, riservata agli atleti
tesserati Fidal; comunque esiste anche la gara ‘non competitiva’ che permette
a tutti di iscriversi senza però entrare nella classifica ufficiale. Il
percorso non presenta grandi difficoltà e la mia preoccupazione principale é
l’altitudine, visto che sono arrivato il pomeriggio del giorno prima e non ho
avuto tempo di adattarmi.
|
La
salida es a las 9.50 y la inscripción se realiza la misma mañana por un
precio de 8 Euros. La salida y llegada este año se han movido respecto al
lugar original por coincidencia con una manifestación de caballos en el mismo
lugar. Concretamente se sale desde el restaurante ‘Les Montagnards’.
|
|
La
partenza é alle 9.50 e l’iscrizione si può fare la mattina stessa a un prezzo
di 8 Euro. La partenza e l’arrivo quest’anno sono stati spostati un po’ più
in alto per la concomitanza di una manifestazione equestre.
Per la precisione
si parte dal ristorante ‘Les Montagnards’. |
Hubo
tormenta la noche antes y la temperatura a las 9 de la mañana es de 11º-12º
grados, tenemos que tener en cuenta que estamos a casi 2000 mt de altitud.
Con lo cual aprovecho para usar los manguitos que me he traído.
|
Algunas imágenes de la salida |
|
|
La
notte prima c’è stato un temporale e la temperatura é di 11º-12º gradi
(bisogna tenere conto che siamo a quasi 2000 mt di altezza). Quindi
approfitto per usare i copribraccia che mi ero portato.
|
Alcune immagini della partenza |
|
Un
poco de calentamiento, unas fotos y me acerco a la zona de salida, hay un
poco de confusión primero porqué no quedaba claro el punto de salida, y
segundo porqué no había llegado el medico y por lo tanto no se podía dar la
salida... Finalmente llegó el medico y el disparo de salida se dio con unos
10 minutos de retraso.
|
|
Un
po’ di riscaldamento, alcune foto e mi avvicino alla zona di partenza, c’è un
po’di confusione prima perché non si capisce bene dov’è il punto di partenza,
e poi perché bisognava aspettare il medico di gara che non era ancora
arrivato… Dopo qualche minuto arriva il medico e si può partire con una
decina di minuti di ritardo.
|
El
primer kilometro es el más difícil ya que concentra el mayor desnivel de toda
la carrera, ya que después de unos metros de asfalto, se tiene que recorrer
un tramo de sendero empinado en medio de un prado, será así el kilometro más
lento de todos.
|
Subiendo sendero en el prado (km 1)
Salendo per il sentiero nel prato (km 1) |
|
|
Il
primo kilometro é il più difficile visto che concentra la maggior parte del
dislivello di tutta la gara. Dopo qualche metro di asfalto, bisogna
percorrere un sentiero ripido in mezzo a un prato, sarà questo il kilometro
più lento di tutta la gara.
|
Hacia el lago Gordzá
Verso il lago Gordzá |
|
Después
se gira a la derecha para coger una pista de tierra pasando por el bonito
lago Gordzá. Aquí empiezo a correr e intento no descolgarme de un pequeño
grupito que tengo delante.
|
Hacia el lago Gordzá |
|
El lago Gordzá |
|
|
Dopo
un po’ si gira a destra per iniziare la strada sterrata che continua a salire
fino al bel lago Gordzá. Qui comincio a correre e cerco di non perdere
terreno da un gruppetto che é davanti a me.
|
Verso il lago Gordzá |
|
Il lago Gordzá |
|
Continuamos
por la pista en ligera subida en un clima fresco en medio de bosques de
pinos, adelanto a algunos corredores pero ya cada uno coge su ritmo y es
dificil acercarse al que tienes delante. |
|
Proseguiamo
su strada sterrata in leggera salita, il clima é fresco e attraversiamo
boschi di pino, supero alcuni corridori fino a quando ognuno trova il suo
ritmo ed é difficile raggiungerne altri.
|
Primer
avituallamiento en el km 5, con líquidos (agua y sales), también hubo
avituallamiento solido en forma de una mosca que casi me trago (eso me pasa
por correr con la boca abierta…). |
|
Primo
ristoro dopo 5 km con acqua e sali minerali, e anche un ristoro solido che mi
si presenta quando mi entra una moca in bocca (succede correndo con la bocca
aperta…).
|
Me
adelanta una chica a buen ritmo, pienso que es una buena liebre y la sigo
durante un buen tramo llano hasta que poco a poco se va alejando. |
|
Mi
supera una ragazza che va a un buon ritmo, penso che é una buona lepre e la
seguo per un bel pezzo fino a quando si allontana.
|
Sobre
el km 7 empieza el camino de vuelta con un sendero muy bonito y sin muchas
dificultades en unos momentos para disfrutar. Luego viene una buena bajada en
un terreno empinado a la sombra y con bastante barro debido a la tormenta de
la noche anterior, hasta llegar casi al estanque de Loditor. |
|
Intorno
al km 7, inizia il ritorno con un sentiero molto bello in discesa e senza
molte difficoltà. Poi una discesa su un terreno ripido e all’ombra, dove
troviamo anche del fango a causa del temporale della notte. Arriviamo cosí nelle
vicinanze dello stagno Loditor.
|
En
este tramo ya no estamos en pleno bosque, pasamos por prados y espacios
abiertos donde se puede disfrutar del magnifico paisaje alpino. Además ha
salido el sol y empieza a hacer un poco de calor. Hay un poco de sube y baja
hasta llegar al segundo avituallamiento en el km 10. |
|
In
questa parte di gara non ci troviamo più in pieno bosco, attraversiamo prati
e spazi aperti che permettono di godersi il bellissimo paesaggio. E’ uscito
anche il sole e inizia a far caldo. Adesso il terreno é ondulato fino ad arrivare
al secondo ristoro dopo 10 km. |
Los
últimos 5 kilómetros no presentan dificultades, continuo a buen ritmo y
disfrutando del paisaje hasta la meta, y terminando con un tiempo de 1:26:29.
Me han salido 15 km y 650 mt de desnivel positivo, el recorrido original era
de 15,5 km y algo más de desnivel ya que la salida y llegada eran más abajo.
|
|
Gli
ultimi 5 km non presentano particolari difficoltà, continuo a buon ritmo e
godendomi il paesaggio fino all’arrivo, e finisco con un tempo di 1:26:29. 15
km e un dislivello positivo di 650 m, il percorso iniziale era di 15,5 km e
qualche metro in più di dislivello. |
He
tenido buenas sensaciones durante toda la carrera y he disfrutado mucho de
estos paisajes que no me canso de ver. |
|
Le
sensazioni sono state buone durante tutta la gara e mi sono goduto questi bei
paesaggi. |
En
la zona de meta aprovecho el avituallamiento final. Por allí veo a un chico
con una camiseta que pone ‘Montseny’, me acerco para hablar con el,
efectivamente es una pareja catalana que están pasando una semana de
vacaciones en el Valle de Aosta, el mundo es así de pequeño… El chico no
estaba muy satisfecho de la carrera, debido al cansancio acumulado de los
días anteriores, pero luego miro la clasificación y veo que ha llegado el 5º
de la general, por delante de muchos atletas locales. |
|
All’arrivo
c’è il ristoro finale. Lì vedo un ragazzo con una maglietta con scritto
‘Montseny’ (il Montseny é una zona montagnosa e un parco naturale non lontano
da Barcellona, dove io risiedo da molti anni).
Quindi mi avvicino per parlare
con lui, e trovo una coppia catalana che sta facendo una settimana di vacanza
in Valle d’Aosta, il mondo é proprio piccolo…
A proposito il catalano é
arrivato 5º in classifica generale, davanti a molti atleti locali. |
En
estos momentos se acerca una señora de la organización y le dice a la pareja
que les invitan a comer como señal de agradecimiento por haber venido hasta
Torgnon desde tan lejos, ¡un gran detalle desde luego!
|
|
Nel
frattempo si avvicina una signora dell’organizzazione e dice alla coppia che
li invitano a pranzo come segno di riconoscimento per essere venuti a Torgnon
da cosí lontano, senz’altro un bel gesto! |
Respecto
a la carrera, a pesar de estar a 2000 mt de altitud, no presenta grandes
dificultades, ni demasiado desnivel, ni tramos muy técnicos, es una carrera
para disfrutar del paisaje alpino y correr en bosques y prados.
|
|
Riguardo
la gara, nonostante ci troviamo a 2000 m di altezza, non ci sono grandi
difficoltà, né un grande dislivello, né un terreno molto tecnico, é un
percorso per godersi il paesaggio e correre tra prati e boschi. |
A
nivel organizativo, a parte algunos momentos de confusión en la salida, lo
demás todo correcto, el personal muy atento, me guardaron una mochila que
llevaba aunque no había servicio de guardarropa, y además el detalle de
invitar a comer a los catalanes como he explicado antes. Por solo 8 Euros un
recorrido bonito, tres avituallamientos y unas mallas de regalo que tienen
buena pinta, ¡las probaré en invierno!
Os dejo con un par de imágenes del Valle de Aosta, invitándoos a visitar esta bellísima región: |
|
L’organizzazione,
a parte la piccola confusione iniziale, é stata molto corretta, il personale
molto attento, mi hanno tenuto lo zaino anche se non c'era il servizio di
guardaroba e poi il gesto di invitare a pranzo la coppia spagnola come ho già
detto. Per soli 8 Euro, un bel percorso, tre ristori e anche il regalo di una
calzamaglia personalizzata che sicuramente useró nei mesi invernali!
Vi lascio un paio di immagini della Valle d'Aosta, invitandovi a visitare questa bellissima regione: |
No hay comentarios:
Publicar un comentario